🌟 궁지에 빠진 쥐가 고양이를 문다

สุภาษิต

1. 아무리 약자라도 매우 어려운 처지가 되면 평소에는 없던 힘을 내어 반항한다.

1. (ป.ต.)หนูที่จนมุมกัดแมว ; สู้เหมือนหมาจนตรอก: แม้จะเป็นผู้อ่อนแอก็ตาม เมื่ออยู่ในสภาพที่ยากลำบากมากก็จะออกแรงซึ่งปกติไม่เคยมีมาต่อสู้

🗣️ ตัวอย่าง:
  • Google translate 몸이 허약해 괴롭힘을 당하던 그 학생이 가해자들을 모조리 때려눕힌 걸 보니, 궁지에 빠진 쥐가 고양이를 문다는 말이 실감나는군.
    Seeing that the student, who was being bullied for his weak health, knocked down all the assailants, i can tell that a mouse in a corner bites a cat.

궁지에 빠진 쥐가 고양이를 문다: A rat can bite a cat if it is in a predicament; A rat can bite a cat if it is driven into a corner,窮鼠猫を噛む,Acculé dans une impasse, le rat mord le chat,un ratón arrinconado muerde al gato, un ratón acorralado muerde al gato,إذا وقع فأر في ورطة، يقبض على قطة,буланд шахагдсан хулгана муурыг хазах,Chuột vào đường cùng thì sẽ cắn mèo.,(ป.ต.)หนูที่จนมุมกัดแมว ; สู้เหมือนหมาจนตรอก,,(Досл.) Загнанная в тупик мышь кошку кусает,狗急跳墙;穷鼠啮猫,

💕Start 궁지에빠진쥐가고양이를문다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


การซื้อของ (99) การแลกเปลี่ยนข้อมูลส่วนบุคคล (46) การบอกความรู้สึก/อารมณ์ (41) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ(ไปรษณีย์) (8) การบอกการแต่งกาย (110) อากาศและฤดูกาล (101) การพรรณนาเหตุการณ์ อุบัติเหตุ ภัยพิบัติ (43) การใช้การคมนาคม (124) อาชีพและแนวทางการหาอาชีพ (130) การโทรศัพท์ (15) การขอบคุณ (8) วัฒนธรรมการกิน (104) การเมือง (149) การเปรียบเทียบวัฒนธรรม (78) งานบ้าน (48) การขอโทษ (7) สุขภาพ (155) การอธิบายการปรุงอาหาร (119) ศาสนา (43) การใช้ชีวิตในเวลาว่าง (48) การแสดงและการรับชม (8) การอธิบายอาหาร (78) การบอกวันที่ (59) ชีวิตในเกาหลี (16) การบอกวันในสัปดาห์ (13) ศิลปะ (23) มนุษยสัมพันธ์ (52) ปรัชญาและศีลธรรม (86) สุดสัปดาห์และการพักร้อน (47) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ (8)